Association du Mémorial de Rebecq ligne

L'A.M.R. et le 550 Squadron au Cénotaphe de Londres
The 550 Squadron and AMR to the Cenotaph, to London


L'équipe - The team



Le Lancaster LM 425-BQ-N tombé à Jalhay
The Lancaster LM 425-BQ-N fallen to Jalhay


Cérémonie d'inauguration: le 9 avril 2016 - Unveiling ceremony: April 9th 2016

Les faits - The facts

C'est en se rendant en mission de bombardement sur Nuremberg, le 31 mars 1944, que le Lancaster LM 425 du 550th a été atteint par les tirs d'un chasseur de nuit allemand. Il s'est écrasé dans les environs du barrage de la Gileppe. Voir le témoignage de S. Keirle, l'opérateur radio, survivant

It is when going for a bombing mission over Nuremberg that the Lancaster LM 425 of the 550th was shot down by a German night fighter. He crashed near the Gilleppe dam. See the testimony of S. Keirle, wireless-Operator, survivor

lancaster jalhay

lancaster jalhay

L'équipage - The crew

* Quatre membres de l'équipage ont perdu la vie dans l'accident:
* Four airmen lost their live in the crash:


JEFFERIES, ARTHUR HARRINGTON, Flight Sergeant, 1313283, died in ops on LM 425-BQ-N to Jalhay 31/03/1944, Royal Air Force Volunteer Reserve, United Kingdom
grave 5. B. 19 - HEVERLEE WAR CEMETERY

More infos about
Ligne
PAXTON, ROBERT HENRY, Sergeant, 1329560, died in ops on LM 425-BQ-N to Jalhay 31/03/1944, Royal Air Force volunteer Reserve, United Kingdom
grave 5. B. 17 - HEVERLEE WAR CEMETERY

More infos about
Ligne
WHITLEY, JAMES WOODBURN, Sergeant, 978030, died in ops on LM 425-BQ-N to Jalhay 31/03/1944, Royal Air Force Volunteer Reserve, United Kingdom
grave 5. B. 18 – HEVERLEE WAR CEMETERY

More infos about
Ligne
SIMPSON, HAROLD, Sergeant, 1549784, died in ops on LM 425-BQ-N to Jalhay 31/03/1944, Royal Air Force Volunteer Reserve, United Kingdom
grave 5. B. 16 - HEVERLEE WAR CEMETERY

More infos about


* Ils sont enterrés au cimetière militaire d'Heverlee - They are buried to the Heverlee War Cemetery

heverlee

* Les trois autres ont été faits prisonniers:
* The three others were done POW:



D S JEFFREY, Sergent, Prisonnier de guerre au camp L6/357, PoW No.3447

More infos about
Ligne

S A KEIRLE, Sergent Prisonnier de guerre au camp L7, PoW No.119, après une période d'hospitalisation.

More infos about
Ligne
W G UPTON, Sergent, Prisonnier de guerre au camp L6/357, PoW No.3451

More infos about
Ligne

crew jalhay

L'équipage du LM 425 - The crew of the LM 425

De G à D: Sgt Jimmy Whitley, Sgt Stan Keirle, Sgt Bill Bull, F/Sgt Arthur Jefferies, Sgt George Upton, Sgt Harold Simpson. Manquent sur la photo: Sgt Dennis Jeffery (B/A).
Sgt Bull, F/Eng, (au centre de la photo) n'a pas pris part au raid sur Nuremberg et le Sgt Paxton, qui le remplaçait, fut tué à sa place dans l'accident.

L-to-R: Sgt Jimmy Whitley, Sgt Stan Keirle, Sgt Bill Bull, F/Sgt Arthur Jefferies, Sgt George Upton, Sgt Harold Simpson. Missing from the photo Sgt Dennis Jeffery (B/A).
Sgt Bull, F/Eng (center of picture) did not go on the Nuremberg raid, and it was Sgt Paxton who was killed when the aircraft was brought down



role

Position des hommes à bord - Position of men on board

Le monument

Le Mémorial

Un monument a été érigé sur les lieux du crash - A monument was erected in the place of the crash.

Position géographique:
+50° 34' 37.48", +5° 58' 36.22" (50.577078, 5.976727)
* A Jalay, N629. Au camping de la Gileppe, prendre le chemin du Foyeuru en direction du lac.
To Jalay, N629. At camping of Gileppe, take the path of Foyeuru in the direction of the lake.
* A la barrière forestière, prendre tout droit et descendre dans le bois sur environs 500m. le monument se trouve à la croisée de deux chemins continuant vers le lac.
To the forest barrier, set quite straight ahead and come down in the forest on neighborhood 500m. The monument is between two paths continuing towards the lake.

Description:
* Le monument se compose de deux éléments distincts: une grosse pierre sur laquelle a été collée une plaque commémorative à l'arrière et une stèle sculptée à l'avant.
Face avant: un avion tombant sur des collines;
* Face latérale gauche: une queue d'avion arborant une étoile à 5 branches sur fond d'aile symbolique;
Face latérale droite: un insigne non définissable sur fond d'aile symbolique.
L'ensemble est entouré d'une bordure en ciment. Sur la plage centrale sont posés des pièces de l'avion trouvées sur place.

The monument consists of two different elements: a big stone on which was stuck a commemorative tablet in the back and a sculptural stele in front.
Front face: a plane falling on hills;
Left side: a tail of plane raising a 5-point star on the background of symbolic wing;
Right side: an undefinable badge on the background of symbolic wing.
The set is surrounded with a border in cement. On the central area are put the parts of the plane found on the spot.

monument jalhay

Le Mémorial de Jalhay - The memorial of Jalhay

monument jalhay

La plaque commémorative - The commemorative plate

monument jalhay

monument jalhay

La stèle face avant - The stele, front side

monument jalhay

La stèle face gauche - The stele, left side

monument jalhay

La stèle côté droit - The stele, right side

monument jalhay

monument jalhay

Quelques pièces de l'avion - Few parts from the aircraft

monument jalhay

We will remember them!

Histoire:
En 2010, Jean Claude Pauly et André Decoanne, habitants de Jalhay avaient appris la chute de cet avion au lieu-dit " Coeur de Marie " le long du Lac de La Gileppe. Auparavant personne n'en avait fait mention.
Ils ont voulu réparer cet oubli ( alors que d'autres monuments avaient été érigés pour rappeler la chute d'autres avions à Jalhay et dans la région ) et ainsi faire connaître ce que représentent ces jeunes aviateurs qui avaient sacrifié leur vie pour la défense de notre pays. Quelques recherches leur avaient permis d'identifier les occupants de cet avion.
Le monument n'est pas à l'emplacement exact de la chute de l'avion. Celui ci se situe sur un terrain à proximité mais actuellement recouvert par les eaux du Lac de la Gileppe suite à l'exhaussement du Barrage en 1971. Ils ont acheté une pierre aux Carrières Nelles et l'ont dressée à l'actuel emplacement. La pierre représentant l'avion a été taillée bénévolement par un sculpteur local Frédéric Thomson. La construction du monement a eu lieu en 2010.

In 2010, Jean Claude Pauly and André Decoanne, peoples of Jalhay, taught the fall of this plane to the place called "Marie's Heart" along the Lake of Gileppe. Previously nobody had mentioned it.
They wanted to repair this forgetting (while other monuments had been set up to remind the fall of the other planes to Jalhay and in the region) and so make these young airmen known who had sacrificed their life for the defence of our country. Some research allowed them to identify the occupants of this plane.
The monument is not in the exact location of the fall of the plane. That this is situated on a ground nearby but, at present covered by waters of the Lake of the Gileppe because the raising of the Dam in 1971. They bought a stone from quarries Nelles and raised it to this location. The stone representing the plane was voluntarily cut by a local sculptor Frédéric Thomson. The construction of monument begun in 2010.

monument jalhay

Le monument en cours de construction (Photo: Danny Delcampe)

monument jalhay

The monument under construction (Photo: Danny Delcampe)

monument jalhay

André Deroanne & Jean-Caude Pauly, à l'initiative du Mémorial de Jalhay



monument jalhay

J-C Pauly et A Deroanne ont fait don au musée du 550th d'une pièce de l'avion qu'ils avaient trouvée près de l'endroit où ils ont construit le monument
Jean-Claude Pauly and André Deroanne given to the museum of the 550th a part of the aircraft they found near the place where they builded the monument.



monument jalhay
Mme Christiane Braun, de Jalhay, qui avait trouvé, elle aussi, une pièce de l'avion, l'a remise à Guy De Brackeleer et à Wilfred Burie pour être rétrocédée au 550th.
Mrs Christiane Braun, of Jalhay, who had found too a part of the plane bring back it to Guy Debraeckeleer and W Burie for to be retroceed to the 550th.

Merci à eux! - Thanks to them!

monument jalhay

Coffre à bombes incendiaires - Casket with incendiary bombs


monument jalhay

Mitrailleuse - Machine-gun


monument jalhay

Extincteur - Fire extinguisher


monument jalhay

Compas et pièces de monnaie - Compass and coins
Photos prises par André Deroanne au "Musée 44-45 " à Ensival
Pictures taken to "Musée 44-45" of Ensival



We will remember them! - Nous nous souvenons d'eux!



Sources:- 550 Squadron RAF North Killingholme Rolt of Honour
- 550 Squadron RAF failed to return
- Commonwealth War Graves Commission website.
Traces of War web site
- Library and Archives Canada - Second World War Service Files: Canadian Armed Forces War Dead
- Photos: coll. 550 squadron North Killingholme & A.M.R.