Association du M�morial de Rebecq ligne

Hommage à Wevelgem & Lichtervelde - 28/05/2015
Tribute to Wevelgem & Lichtervelde - 28/05/2015

Cérémonie d'hommage solennel - Ceremony of Solemn Tribute - 27/05/2015)
Dîner chez Bruno & Carina, le 26 mai 2015 - Diner to Bruno & Carina, on May 26th 2015
Diner chez Wilfred Burie - Diner to Wilfred Burie (27/05/2015)
Visite à Lichtervelde et Wevelgem (28/02/2015)

Le lendemain de la cérémonie, Jack Harris, Angella Thomson, Sue et Andrew Etherington ont visité le cimetière de Wevelgem afin de rendre hommage aux membres de l'équipage du Lancaster LL 810-BQ-K tombé à Lichtervelde le 28 mai 1944. Filip Van Devyvere, Président du Heemkundige Kring Lichtervelde (le cercle d'histoire de Lichtervelde) nous attendait. Ensemble, nous nous sommes rendus devant les tombes des sept aviateurs.
Avant de déposer une gerbe, Jack a souligné qu'il y avait, jour pour jour, 71 ans que ces jeunes hommes avait fait le sacrifice suprême pour notre liberté. Par après, nous nous sommes dirigés vers Lichtervelde, où Filip Van Devyvere nous a montré l'endroit où l'avion s'est crashé.
C'est à cet endroit que l'on espère faire ériger un Mémorial à la mémoire des sept héros du LL 810-BQ-K, l'an prochain.
( Informations concernant le LL810-BQ-K ici).


The day after the ceremony, Jack Harris, Angella Thomson, Sue and Andrew Etherington visited the cemetery of Wevelgem to pay tribute in the crew members of the Lancaster LL 810-BQ-K fallen to Lichtervelde on May 28th, 1944. Filip Van Devyvere, Chairman of the Heemkundige Kring Lichtervelde (the historical association of Lichtervelde) waited for us. Together, we went in front of the graves of seven airmen.
Before lay a wreath, Jack underlined that, to the day, 71 years ago these young men had made the supreme sacrifice for our freedom. Later, we went to Lichtervelde, where Filip Van Devyvere showed us the place where the plane crashed.
It is this place that we hope to make set up a Memorial to the memory of seven heroes of LL810-BQ-K, next year.
( Information concerning le LL810-BQ-K here).


cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015

Avant de rendre hommage, les visiteurs, se rendent compte de l'ampleur du sacrifice des 7 aviateurs, en voyant les stèles érigée ici.
before to pay a tribute, the visitors realize the extend of the sacrifice of the seven airmen, by seeing the graves's steles


cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015

Jack Harris prononce une brève allocution à la mémoire des aviateurs du LL810 - Jack Harris give a short speech to the memory of the crewmen of the LL810


cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015

We will remember them


cérémonie rebecq 2015

Jack, Filip and Wilfred


cérémonie rebecq 2015 cérémonie rebecq 2015

Sur les lieux de l'accident, où on espère ériger un mémorial, en 2016.
On the scene of the accident, where we hope to set up a memorial, in 2016