Association The Belgians Remember Them ligne

Cérémonie d'hommage solennel en présence du Représentant du Roi:
Rebecq, le 22 mai 2019



Cérémonie d'Hommage Solennel à Rebecq, le 27 mai 2015
Ceremony of Solemn Tribute to Rebecq, May 27th 2015

Cérémonie d'hommage solennel - Ceremony of Solemn Tribute - 27/05/2015
Dîner chez Bruno & Carina, le 26 mai 2015 - Diner to Bruno & Carina, on May 26th 2015
Diner chez Wilfred Burie - Diner to Wilfred Burie - 27/05/2015
Visite à Lichtervelde et Wevelgem - 28/02/2015



Nous remercions:
M. Gabi Crispin (Centre Culturel Rebecq pour la sonorisation
MM. Luc Tytens et C. Hanssens pour les photos

Partie académique - Academic part

Une cérémonie émouvante a eu lieu à Rebecq, ce mercredi 27 mai 2015. C'est par un temps superbe que l'assistance s'est présentée devant le monument du Mémorial de Rebecq. Cette année, nous avons eu la chance de compter parmi les invités de marque, Monsieur Jack Harris, Colonel aviateur de la RAF e.r. et Président de l'Association 550 Squadron RAF NOrth Killingholme. Il a été également officier pilote d'un Lancaster, en 1944 et s'est distingué par sa bravoure, à l'époque.

A moving ceremony took place to Rebecq, on Wednesday, May 27th, 2015. It is by the magnificent weather when the people appeared in front of the monument of the Memorial of Rebecq. This year, we were had the honnor to count among the distinguished guests, Mister Jack Harris, Wing Commander RAF retr. and President of the Association 550 Squadron RAF NOrth Killingholme. He also was Pilot Officer of Lancaster, in 1944 and distinguished himself by his bravery, in the period.

Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

M. L. Kyquemberg, échevin de Rebecq, le Lieutenant Colonel Deglume, Commandant militaire de la Province et le Commandant D. Lebrun


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Les porte-drapeaux de la FNC-Rebecq.


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Le public


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Jack Harris speeking with the Minister André Flahaut
The Wg Cdr Deglume and Cdr D. Lebrun with M. G. Beekmans of UFAC


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

The Pupils of St-Géry - Les élèves de St-Géry


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Les représentants canadiens en discussion avec J. Harris et A. Etherington
The Canadian representatives speaking with Jack Harris and Andrew Etherington


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

The Standard-bearers of Royal British Legion and R.A.F.A. and of FNC Rebecq


La cérémonie commença à 10h00, par le discours de Guy De Braeckeleer.
Téléchargez le texte en cliquant ici
Ensuite, c'est Jack Harris qui prit la parole, en remerciant l'équipe du Mémorial de Rebecq pour l'important travail de mémoire qu'elle a réalisé, jusqu'ici.
Téléchargez le texte ici.
Nous avions également la présence des élèves de la classe de sixième primaire de l'école Saint-Géry, de Rebecq. Après que nous leur avons expliqué les raisons de cette cérémonie, ils ont souhaité préparer une lettre adressée à Jack Harris.
Téléchargez le texte ici.
Bruno Vanderbeurght, Vice-président de l'AMR a ensuite cité les noms des victimes militaires et civiles du crash de Rebecq du 28 mai 1944 et de la rafle de la Gestapo du 27 juin 1944.

The ceremony began at 10 am by the speech of M. Guy Be Braeckeleer,
Download the text by clicking here
Then, it is Jack Harris who spoke, by thanking the committee of the Memorial of Rebecq for the important work of memory which it realized, up to here.
Download the text here.
We also had the presence of the pupils of the primary 6th class of the school Saint-Géry, Rebecq. After we explained them the reasons of this ceremony, they wished to prepare a letter sent to Jack Harris witch the pupil ANAKIN read him.
Download the text here.
Bruno Vanderbeurght, Vice-president of the AMR then named the military and civil victims of the crash of Rebecq of May 28th, 1944 and the raid of Gestapo of June 27th, 1944.

Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Wilfred Burie, speaker of the service of Remembrance


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Guy De Braeckeleer, Président de l'AMR faisant son discours


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Jack Harris, Chairman of 550 Squad RAF association giving his speech


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Anakin lit la lettre des élèves à Jack Harris
Anakin reeds the letter wrote by the pupils to Jack Harris


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Bruno Vanderbeurght cite les noms des héros


Partie protocolaire - Formal part

Le dépôt des gerbes - Layinf of wraiths

Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Les familles des victimes civiles posent un signe du Souvenir
The families of civilian victims lay a sign of Remembrance


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Lowie Thys, Echevin et André Deroanne posent une gerbe pour les communes de Westerlo et Jalhay
Lowie Thys, Alderman and André Deroanne lay a wraith for the municipalities of Westerlo and Jalhay


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

L'hommage des représentants de Lichtervelde, Berinzenne, St-Niklaas, Jalhay et Westerlo


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

M. Andrew Etherington lays a wraith for the people of United Kingdom and the R.A.F.A.


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Le Lieutanant E. Deglume pose une gerbe pour le Commandement militaire de Province


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

M Léon Kyquemberg représente le Collège communal de Rebecq


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

M. Alan Puplet lays a wraith for the Royal British Legion


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

M. Gilbert Beekmans pose une gerbe pour l'U.F.A.C.


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

M. Jacques Sterck pose une gerbe pour la FNC


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Mme Brigitte d'Oultremont pose une gerbe pour Comète


L'hommage des enfants et des Présidents - Tribute of the children and of the Presidents

Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Les élèves déposent un signe du Souvenir - The puils lay a sign of Remembrance


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Guy De Braeckeleer, dépose une gerbe pour l'A.M.R. - Guy De Braeckeleer lays a wraith for A.M.R.


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Jack Harris lays a wraith for the 550 Squadron RAF North killingholme


L'hommage solennel de tous - The solemn tribute of every one

Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Les hymnes nationaux sont joués - The national anthems are played


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Aujourd'hui, le passé et le futur - Today, the past and the future


Après la cérémonie - After the ceremony

Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

A. Flahaut, J. Harris, G. De Braeckeleer et W. Burie - G. De Braeckeleer et E. Deglume


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

Le Ministre A. Flahaut et J. Harris - Ghislain Saussez et


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

The representatives of the 550 and of Canada


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

A. Flahaut, G. Beekmans et W. Burie


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

M. Chantemilant - G. Notet


Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015 Cérémonie à Rebecq, le 27 mai 2015 - Ceremony to Rebecq, on May 27th 2015

The representatives of Westerlo, St-Niklaas and Lichtervelde




We will remember them